Pinned

Translating Commission

Monday, May 08, 2017

プラネタリア lyrics

Title: プラネタリア (Planetaria)
Artist: Growth (Etou Kouki, Yaegashi Kensuke, Sakuraba Ryouta, Fujimura Mamoru) || Toki Shun'ichi, Yamaya Yoshitaka, Yamashita Daiki, Terashima Junta

This is the kanji, romaji, and translation of the song. Translation is done by me; sorry if there are mistakes or a better translation had been done before!


*Only Kensuke sings this song.

Kanji:

誰かが込めた 願いの糸を 両手に束ねて
大きな橋をかける セレモニー
きらめく 星のリズムに乗せて 君と踊りたい
おいでよ ドアを開けて 夜空へ

ひらひら舞う 月のベール
僕に ほほ笑みを 向けてくれた
きらきら舞う ひかり浴びて
君を 銀河に運ぶよ

Lyra 見えたよ 宙のどこかに
ダイヤみたいな 夢のかけら
未来 絵描いた あのラプソディア
Tiarra * Tiarra

Lyra 焦がれて 奏でた音が
プラネタリアの虹を結ぶ
足りないのなら 僕を呼んでよ
Linga-la * Linga-la
今いくよ

輝く星の陰で 静かに出会いを待ってる
誰より きれいな宝石を抱いて
隠れて つぶやいた空想でも 大事なマテリアル
みんなで つなぎ合わせよう ハーモニー

さらさら舞う 砂の雫
どんなシャトーにも 生まれ変わる
はらはら舞う 羽根を集め
君は 自由に飛べるよ

Lyra 今でも 宙の向こうに
叶えそびれた 夢があるよ
消えないように おまじないして
Tiarra * Tiarra

Lyra 流れた 僕らのプラナ
歌うメロディア 虹を渡る
目が覚めたとき 忘れてるかも
だけど きっと これからさ

ひらひら舞う 月の涙
朝の訪れを 告げてくれた
きらきら舞う ひかり浴びて
君は 笑顔になれるよ
Be My Star

Lyra 見えたよ 宙のどこかに
ダイヤみたいな 夢のかけら
未来 絵描いた あのラプソディア
Tiarra * Tiarra

Lyra 焦がれて 奏でた音が
プラネタリアの虹を結ぶ
足りないのなら 僕を呼んでよ
Linga-la * Linga-la
今いくよ

Romaji:

dare ka ga kometa negai no ito wo ryoute ni tabanete
ookina hashi wo kakeru SEREMONII
kirameku hoshi no RIZUMU ni nosete kimi to odoritai
oide yo DOA wo akete yozora e

hirahira mau tsuki no BEERU
boku ni hohoemi wo muketekureta
kirakira mau hikari abite
kimi wo ginga ni hakobu yo

Lyra mieta yo sora no doko ka ni
DAIYA mitai na yume no kakera
mirai e kaita ano RAPUSODIA
Tiarra * Tiarra

Lyra kogarete kanadeta oto ga
PURANETARIA no niji wo musubu
tarinai no nara boku wo yonde yo
Linga-la * Linga-la
ima iku yo

kagayaku hoshi no kage de shizuka ni deai wo matteru
dare yori kirei na houseki wo daite
kakurete tsubuyaita kuusou demo daiji na MATERIARU
minna de tsunagiawaseyou HAAMONII

sarasara mau suna no shizuku
donna SHATOO ni mo umarekawaru
harahara mau hane wo atsume
kimi wa jiyuu ni toberu yo

Lyra ima demo sora no mukou ni
kanaesobireta yume ga aru yo
kienai you ni omajinai shite
Tiarra * Tiarra

Lyra nagareta bokura no PURANA
utau MERODIA niji wo wataru
me ga sameta toki wasureteru kamo
dakedo kitto korekara sa

hirahira mau tsuki no namida
asa no otozure wo tsugetekureta
kirakira mau hikari abite
kimi wa egao ni nareru yo
Be My Star

Lyra mieta yo sora no doko ka ni
DAIYA mitai na yume no kakera
mirai e kaita ano RAPUSODIA
Tiarra * Tiarra

Lyra kogarete kanadeta oto ga
PURANETARIA no niji wo musubu
tarinai no nara boku wo yonde yo
Linga-la * Linga-la
ima iku yo

Translation:

Tying up the threads filled with someone's wishes with my two hands
A ceremony to pass over the large bridge
Riding on the rhythm of the sparkling stars, I'd like to dance with you
Come here, open the door and let's fly to the night sky

The fluttering veil of the moon
Grace me with a smile
Bathed in the sparkly, fluttering light
I shall carry you across the galaxy

Lyra, I can see it, somewhere on the sky
Fragments of dreams, just like some diamonds
That rhapsodia which draws our future
Tiarra * Tiarra

Lyra, falling in love; the music we play
Shall connect the rainbows of the planetaria
If they're not enough, just call for me
Linga-la * Linga-la
I'll go right away

Waiting quietly for an encounter behind the shiny star
Embracing a gem far more beautiful than anyone else's
Even if it's a hidden, whispered daydream, it's still an important material
So let us all connect this harmony together

The smoothly fluttering drop of sand
No matter what kind of castle it's used in, it shall be reborn again
Gathering the fluttering down feathers
You can fly away freely

Lyra, even now, beyond this sky
There are dreams that have yet to be fulfilled
Casting a charm so they may not disappear
Tiarra * Tiarra

Lyra, our drifting plana
The melodia we sing shall cross the rainbow
We might forget about it when we wake up
But, certainly, it just starts now

The fluttering tears of the moon
Announce the arrival of daybreak
Bathed in the sparkly, fluttering light
Your lips will also form a smile
Be My Star

Lyra, I can see it, somewhere on the sky
Fragments of dreams, just like some diamonds
That rhapsodia which draws our future
Tiarra * Tiarra

Lyra, falling in love; the music we play
Shall connect the rainbows of the planetaria
If they're not enough, just call for me
Linga-la * Linga-la
I'll go right away

※ Planetaria is the feminine singular form of planet / world in Italian.

No comments:

Post a Comment