Title: syncretismThis is the kanji, romaji, and translation of the song. Translation are done by me; sorry if there are mistakes or a better translation had been done before!
Vocal: Annabel
Lyrics: riya
Composition, Arrangement: Tsuge Toshimichi
The full version of the song never get released, I think. So a fan went ahead and mixed the parts from the anime. This is the translation of the mix that the fan made.
Kanji:
冷たいその体温を感じたら
重なる影にも秘密まとって
ひとつひとつ数え続けてる
何度 夜を超えてきたのか
鏡越しの世界あつめ
閉じ込めよう
なくさないように
その声もなにもかも
ふたりのものだから
呼んだ名前は真っ直ぐ向かって
交わすたくさんの言葉つづって
もう戻れなくても
どこまでも行きましょう
一緒に
つないだ手に
流れ込む鼓動
ゆらりゆらり心が揺れてる
ずっと同じ場所を求めて
鏡のように映し出して
閉じ込めたい
刹那の記憶
その身体 形さえ
ふたりのものだから
冷たいその体温を感じて
小さい花へと想い託して
月の光の下
どこまでも行きましょう
一緒に
広がりゆく感情を覚えたら
永遠にも似た
願いをもって
冷たいその体温を感じて
小さい花へと想い託して
月の光の下
どこまでも行きましょう
一緒に
ふれ合う手に
伝えうつ鼓動
Romaji:
tsumetai sono taion wo kanjitara
kasanaru kage ni mo himitsu matotte
hitotsu hitotsu kazoetsudzuketeru
nando yoru wo koetekita no ka
kagami koshi no sekai atsume
tojikomeyou
nakusanai you ni
sono koe mo nanimokamo
futari no mono dakara
yonda namae wa massugu mukatte
kawasu takusan no kotoba tsudzutte
mou modorenakutemo
dokomade mo yukimashou
issho ni
tsunaida te ni
nagarekomu kodou
yurari yurari kokoro ga yureteru
zutto onaji basho wo motomete
kagami no you ni utsushidashite
tojikometai
setsuna no kioku
sono karada katachi sae
futari no mono dakara
tsumetai sono taion wo kanjite
chiisai hana e to omoitakushite
tsuki no hikari no shita
dokomade mo yukimashou
issho ni
hirogariyuku kanjou wo oboetara
eien ni mo nita
negai wo motte
tsumetai sono taion wo kanjite
chiisai hana e to omoitakushite
tsuki no hikari no shita
dokomade mo yukimashou
issho ni
fureau te ni
tsutaeutsu kodou
Translation:
Feeling your cold temperature
lets me know that even our overlapping shadows are shrouded with secrets
One by one, I keep counting each of them
and wondering, how many nights have passed since then?
Collecting the worlds beyond the mirrors
and locking them up
so I won't lose them anymore
Because that voice, and everything else too
Belongs to the two of us
The name I called out to headed straight toward me
and we're exchanging words, lots and lots of it
Even if we can't return anymore
Let's go, as far as we can,
together
Feeling your flowing heartbeat
through our linked hands
Sway and sway, my heart keeps swaying
as I keep looking for that same place
I want to lock up
these flashing memories
that keeps projecting up in my mind, just like a mirror
Because that body, and even the shape
Belongs to the two of us
Feeling your cold temperature
I entrusted my feelings to the small flower
Under the bright moonlight
Let's go, as far as we can,
together
Remembering these spreading emotions
makes me wishing for something
that resembles eternity
Feeling your cold temperature
I entrusted my feelings to the small flower
Under the bright moonlight
Let's go, as far as we can,
together
Feeling your throbbing heartbeat
as our hands touched each other
No comments:
Post a Comment