Pinned

Translating Commission

Saturday, December 26, 2015

跪け 豚共が lyrics

Title: 跪け 豚共が (Kneel Down, Pigs)
Artist: Riv*ille from No Name || Kamiya Hiroshi
Japanese lyrics from here.

This is the kanji, romaji, and translation of the song. Translation is done by me; sorry if there are mistakes or a better translation had been done before!


Saturday, November 14, 2015

I-Chu's First Interview #3 (Kokoro)

From: http://www.animate.tv/news/details.php?id=1433499534

This is the translation of an interview done in AnimateTV's site to I-Chu's characters, sometimes before I-Chu are officially released for play. Featuring interviews toward Seiya, Noah, Leon, Lucas, and Kokoro.

Feel free to correct my translations~

Friday, November 13, 2015

Lancelot Interview part 2

Continued from the last post.

Feel free to correct my translations~ 

Lancelot Interview part 1

Thank you Twitter user Sacchi for letting me have a peek at the pages!

This is the translation of an interview done in 2D☆STAR released on October 26th to I-Chu's characters, specifically to the members of Lancelot - Issei, Futami, and Takamichi.

Feel free to correct my translations~ 

I-Chu's First Interview #2 (Leon & Lucas)

From: http://www.animate.tv/news/details.php?id=1433499534

This is the translation of an interview done in AnimateTV's site to I-Chu's characters, sometimes before I-Chu are officially released for play. Featuring interviews toward Seiya, Noah, Leon, Lucas, and Kokoro.

Feel free to correct my translations~

Wednesday, November 11, 2015

I-Chu's First Interview #1 (Seiya & Noah)

From: http://www.animate.tv/news/details.php?id=1433499534

This is the translation of an interview done in AnimateTV's site to I-Chu's characters, sometimes before I-Chu are officially released for play. Featuring interviews toward Seiya, Noah, Leon, Lucas, and Kokoro.

Feel free to correct my translations~

Wednesday, March 04, 2015

365 Anniversary [えぶりでぃ あにばーさりー] Lyric

 Title: 365 Anniversary [えぶりでぃ あにばーさりー] (Everyday Anniversary)
Artist: ASAHINA Bros (Ukyou, Tsubaki, Azusa, Louis, Subaru, Iori, Wataru) || Hirakawa Daisuke, Suzumura Ken’ichi, Toriumi Kousuke, Takeuchi Ken, Ono Daisuke, Namikawa Daisuke, Kaji Yuuki
Listen to it here.
Thanks to this youtube user for the lyric!

This is the kanji, romaji, and translation of the song. Translation is done by me; sorry if there are mistakes or a better translation had been done before! Please read my translation rules.

ダメって・・・Delicious Lyric

Title: ダメって・・・Delicious (You telling me to back off is delicious)
Artist: ASAHINA Bros (Ukyou, Tsubaki, Azusa, Louis, Subaru, Iori, Wataru) || Hirakawa Daisuke, Suzumura Ken’ichi, Toriumi Kousuke, Takeuchi Ken, Ono Daisuke, Namikawa Daisuke, Kaji Yuuki
Listen to it here.
Thanks to this youtube user for the lyric!

This is the kanji, romaji, and translation of the song. Translation is done by me; sorry if there are mistakes or a better translation had been done before! Please read my translation rules.

Saturday, February 14, 2015

I LOVE YOUが聞こえない lyrics

Title: I LOVE YOUが聞こえない (I can't hear you say I love you)
Artist: ASAHINA Bros (Masaomi, Ukyou, Kaname, Hikaru, Tsubaki, Azusa, Natsume, Louis, Subaru, Iori, Yuusuke, Fuuto, Wataru) + Juli || Okitsu Kazuyuki, Hirakawa Daisuke, Suwabe Jun’ichi, Okamoto Nobuhiko, Suzumura Ken’ichi, Toriumi Kousuke, Maeno Tomoaki, Takeuchi Ken, Ono Daisuke, Namikawa Daisuke, Hosoya Yoshimasa, KENN, Kaji Yuuki, Kamiya Hiroshi
Listen to it here.
Thanks Japanese lyrics site for the lyric!

This is the kanji, romaji, and translation of the song. Translation is done by me; sorry if there are mistakes or a better translation had been done before! The lyric division is done from looking at this blogger's article, so... if I color it wrong, please tell me!

Translation updated as of January 25, 2017.

Sunday, January 11, 2015

オ・ト・ナ BREAKOUT lyrics

Title: オ・ト・ナ BREAKOUT
Artist: ASAHINA Bros (Masaomi, Ukyou, Kaname, Hikaru, Tsubaki, Azusa, Natsume) || Okitsu Kazuyuki, Hirakawa Daisuke, Suwabe Jun’ichi, Okamoto Nobuhiko, Suzumura Ken’ichi, Toriumi Kousuke, Maeno Tomoaki
Listen to it here.
Thanks Japanese lyrics site for the lyric!

This is the kanji, romaji, and translation of the song. Translation is done by me; sorry if there are mistakes or a better translation had been done before!


I've had shared this lyric in my tumblr two years ago, but since a Japanese blogger kindly share the lyric division that is from the official booklet with us here, well... let me re-share it. The singular ones are as above, while the combinations are Masa-Kana-Natsu, Kyo-Hika, 1-to-4, 5-to-7, Kyo-Hika-Natsu, Masa-Kana