Pinned

Translating Commission

Saturday, August 26, 2017

リレイズ -Reraise- lyrics

Title: リレイズ -Reraise-
Artist: Growth (Etou Kouki, Yaegashi Kensuke, Sakuraba Ryouta, Fujimura Mamoru) || Toki Shun'ichi, Yamaya Yoshitaka, Yamashita Daiki, Terashima Junta

This is the kanji, romaji, and translation of the song. Translation is done by me; sorry if there are mistakes or a better translation had been done before!


*Only Mamoru sings this song.

Kanji:

夢はここから始まる
僕らの想いを一つに
重ね合わせた 希望の歌

忘れかけていた 優しさを
思い出せたのは きっと
君が僕に 居場所をくれたから

涙も 君の弱さも 受け止めてあげたいんだ
何か 僕にできることで返せるかな

歩けば 瞳に映るもの
いつも 抱きしめて眠る
「ただいま」「おかえり」の毎日を願って

ぜんぜん 言葉にできないけど
こんなにも 心は震えている
悲しみも 喜びも 分け合う君と

ちっぽけな あの日の面影が
こんなにも 大きな宙を舞う
どこまでも どこまでも 歌は響くよ

一度は止まった 時間が
君の呼び声に 目覚める
「生まれてよかった」と
そう感じた

二度と 放さないように
守りたい 僕の世界
夢見心地のしあわせを ずっと

良いときも ダメなときも
すべてが愛おしいから
あやまちを 怖がらないで
僕らがいる

想い描いた 空想に
指を結んで 向かってゆく
「ありがとう」に溢れる瞬間を連れて

ぜんぜん 言葉にできないけど
こんなにも 心は高ぶって
昨日より 君のこと 強く想っている

ちょっとだけ あの日に焦がれても
今という 揺りかごがあるから
いつまでも いつまでも そばに居たいよ

僕らは 互いに探していた
欠片の足りないパズルのように 運命を

このまま 覚めない夢を見せて

ぜんぜん 言葉にできないけど
こんなにも 心は震えている
悲しみも 喜びも 分け合う君と

ちっぽけな あの日の面影が
こんなにも 大きな羽になる
どこまでも どこまでも 歌は届くよ
希望の歌 僕らの歌

Romaji:

yume wa koko kara hajimaru
bokura no omoi wo hitotsu ni
kasaneawaseta kibou no uta

wasurekaketeita yasashisa wo
omoidaseta no wa kitto
kimi ga boku ni ibasho wo kureta kara

namida mo kimi no yowasa mo uketometeagetainda
nani ka boku ni dekiru koto de kaeseru ka na

arukeba me ni utsuru mono
itsumo dakishimete nemuru
"tadaima" "okaeri" no mainichi wo negatte

zenzen kotoba ni dekinai kedo
konna ni mo kokoro wa furueteiru
kanashimi mo yorokobi mo wakeau kimi to

chippoke na ano hi no omokage ga
konna ni mo ooki na sora wo mau
dokomademo dokomademo uta wa hibiku yo

ichido wa tomatta jikan ga
kimi no yobigoe ni mezameru
"umarete yokatta" to
sou kanjita

nido to hanasanai you ni
mamoritai boku no sekai
yumemigokochi no shiawase wo zutto

ii toki mo DAME na toki mo
subete ga itooshii kara
ayamachi wo kowagaranaide
bokura ga iru

omoi egaita kuusou ni
yubi wo musunde mukatteyuku
"arigatou" ni afureru shunkan wo tsurete

zenzen kotoba ni dekinai kedo
konna ni mo kokoro wa takabutte
kinou yori kimi no koto tsuyoku omotteiru

chotto dake ano hi ni kogaretemo
ima to iu yurikago ga aru kara
itsumademo itsumademo soba ni itai yo

bokura wa tagai ni sagashiteita
kakera no tarinai PAZURU no you ni sadame wo

kono mama samenai yume wo misete

zenzen kotoba ni dekinai kedo
konna ni mo kokoro wa furueteiru
kanashimi mo yorokobi mo wakeau kimi to

chippoke na ano hi no omokage ga
konna ni mo ooki na hane ni naru
dokomademo dokomademo uta wa todoku yo
kibou no uta bokura no uta

Translation:

The dream starts from here
Piling up our thoughts as one
Turning it into a song of hope

What reminds me, who starts to forget
About the meaning of kindness
Must be because you gave me a place to belong

I'd like to accept your tears and weaknesses
I wonder, is there something I can do to return the favor?

If I'm to walk on, the things reflected in my eyes
I would then embrace and carry it to sleep
All while longing for days where I can exchange words of "I'm home" and "Welcome home"

I can't put it into words at all
Even though my heart is trembling so much
I'd like to share both sadness and happiness with you

The small traces of that day
Fluttering all about the vast sky
This song shall echoes to ends of the earth

The time that once stopped
Once again starts up at your call
"I'm glad for being born"
That's how I feel

So that I won't lose it again
I will protect this world of mine
The happiness of this dreamy state, forever

Be it at good times, or at bad times
Everything is precious
So don't fear mistakes
Because we're here with you

Let's entwine our fingers together
and head toward the fantasy that our thoughts had drawn
Together with this moment overflowing with thoughts of gratitude

I can't put it into words at all
Even though my heart is so excited
I'm thinking about you, all the more stronger than I did yesterday

Even though I yearn those days a little
Because there's the cradle called 'present times'
I'd like to be by your side forever

We're looking for each other
Like a puzzle that lacks its fragments; our fate

Just like this, show me a dream that I'll never awaken from

I can't put it into words at all
Even though my heart is trembling so much
I'd like to share both sadness and happiness with you

The small traces of that day
Had turned into a pair of big wings
This song shall reach even to the ends of the earth
A song of hope; our song

No comments:

Post a Comment