Pinned

Translating Commission

Saturday, December 17, 2016

月影のリフレイン lyrics

Title: 月影のリフレイン (Moonlight Refrain)
Artist: Growth (Etou Kouki, Yaegashi Kensuke, Sakuraba Ryouta, Fujimura Mamoru) || Toki Shun'ichi, Yamaya Yoshitaka, Yamashita Daiki, Terashima Junta

This is the kanji, romaji, and translation of the song. Translation is done by me; sorry if there are mistakes or a better translation had been done before!


Kanji:

最期に見えた月夜に 誓いを立てた
引き裂かれても フィリアは君の方へ

儚い夢と記憶を秘めた方舟
彷徨う惑星の産声 導かれ

軌道が結ばれるとき 大地と海に戯れ
新たな命を宿して 僕は月と舞う

Lie-La-Lie...

世界を見渡せば 君を探すから
言葉を失くしても 生まれ変わりたい
ルナ 咲かせよう

涙は雲を集めて 未開の森へ
遥かな時の狭間に 瞳を開く

面影 残る彩り 待つ宵の花に焦がれ
グラナに自律 象って 月に背を向ける

Lie-La-Lie...

世界に堕ちてゆく 君に逢いたくて
体は眠るけど 声は聴こえるよ
ルナ 照らそう

見果てぬ 彼の願いも
いつの日か叶うだろう
銀河を巡る旅は
淑やかな月影に 今 極まる

命は流れ 彼方に羽ばたいて
光と踊り やがて 帰り着いた

母なるガイアに 種は抱かれて
こゝろ 花びらに染めて
どこかで夢見る 君と眺めたい
月の昇る あの宙を
ルナ 迎えて

Lie-La-Lie...

世界が滅びでも 君を探すから
魂に いつまでも 愛は輝いて
ルナ 明日へ
さあ 讃えよう

Romaji:

saigo ni mieta tsukiyo ni chikai wo tateta
hikisakaretemo FIRIA wa kimi no hou e

hakanai yume to kioku wo himeta hakobune
samayou hoshi no ubugoe michibikare

kidou ga musubareru toki daichi to umi ni tawamure
arata na inochi wo yadoshite boku wa tsuki to mau

Lie-La-Lie...

sekai wa miwataseba kimi wo sagasu kara
kotoba wo nakushitemo umarekawaritai
RUNA sakaseyou

namida wa kumo wo atsumete mikai no mori e
haruka na toki no hazama ni me wo hiraku

omokage nokoru irodori matsu yoi no hana ni kogare
GURANA ni jiritsu katadotte tsuki ni se wo mukeru

Lie-La-Lie...

sekai ni ochiteyuku kimi ni aitakute
karada wa nemuru kedo koe wa kikoeru yo
RUNA terasou

mihatenu ka no negai mo
itsu no hi ka kanau darou
ginga wo meguru tabi wa
shitoyaka na tsukikage ni ima kiwamaru

inochi wa nagare kanata ni habataite
hikari to odori yagate kaeritsuita

haha naru GAIA ni tane wa idakarete
kokoro hanabira ni somete
doko ka de yume miru kimi to nagametai
tsuki no noboru ano sora wo
RUNA mukaete

Lie-La-Lie...

sekai ga horobi demo kimi wo sagasu kara
tamashii ni itsumademo ai wa kagayaite
RUNA ashita e
saa tataeyou

Translation:

On the moonlight night during our last moment, we make a vow
Even if we're torn apart, we'll head toward Philia

The ark that conceals fleeting dreams and memories
Is led by the first cry of the wandering planet

The moment the tracks are joined, frolicking among the land and the ocean
Entrusted with new life, I shall dance with the moon

Lie-La-Lie...

If we can look out over the world, we'll be able to search for you
Even if I lost my speeches, I'd like to be reborn
Luna, let's make them bloom

The tears gather the clouds, toward the savage forest
Within the valley of faraway times, I open my eyes

Vestiges, traces of colors, infatuated by the waiting evening blossom
Gaining independent from Grana, imitating it, I turn my back on the moon

Lie-La-Lie...

Falling to the world, I wish to see you
Though my vessel may sleep, I can still hear voices
Luna, let's shine upon them

Even that unfinished wish
Will be fulfilled one day
The trip of traveling the milky way
Will reach its extremest point, now, with the graceful moonlight

Life flows, flapping its wings to faraway
Dancing with the light, and finally, returning home

The seeds are embraced by the Mother Gaia
The heart shall be painted with the petals
Somewhere, I dream of wanting to view it with you
The moon ascends toward that sky
Luna, let's welcome it

Lie-La-Lie...

Even if the world comes to ruin, we'll search for you
Love shall shine, no matter what, in the soul of man
Luna, toward tomorrow
Come, let's extol our praise

1 comment:

  1. GROWTH SAIKOU!! Mabushii sugiru ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;

    ReplyDelete