Title: アウトサイダー (Outsider)This is the kanji, romaji, and translation of the song. Translation is done by me; sorry if there are mistakes or a better translation had been done before!
Artist: Todoroki Issei || Maeno Tomoaki
Japanese lyric from here.
Full version because now I-Chu's CD single "アイ★チュウ ~ I★Chu Award 2016ソロシングル ~", is released.
Please don't re-post anywhere else.
* Updated to full version on March 15th, 2017.
Kanji:
一人きりで 生きるためにと 棘をつけたサボテンの花
孤高と孤独をまとうのさ 俺が俺であるべきために
傷つけあうくらいなら 一人の方がマシなのさ
抱きしめられないから お前が愛しい
さあ 派手に行こうぜ イナズマよ
傷だらけのアウトサイダーさ
こわれた時代に立ち向かう
走り出すぜ 俺が俺であるために
貫くぜ Be tough!
流行りに踊るタイプじゃないぜ 心には一つダイヤモンド
どんな小さなプライドだって 無限の光を秘めてるもんさ
飼いならされた哀れな 獣たちの群れのなか
ひとり吠えてやるのさ お前が愛しい
さあ 派手に行こうぜ イナズマよ
傷だらけのアウトサイダーさ
くだらねえルールはごめんだぜ
止まらねえぜ 俺が俺であるために
叫ぶのさ Be tough!
さあ 派手に行こうぜ イナズマよ
傷だらけのアウトサイダーさ
こわれた時代に立ち向かう
走り出すぜ 俺がAh yeah
さあ 派手に行こうぜ イナズマよ
傷だらけのアウトサイダーさ
くだらねえルールはごめんだぜ
止まらねえぜ 俺が俺であるために
叫ぶのさ Be tough!
走り出すのさ Wow yeah
止められねえぜ Wow yeah
走り出すのさ Wow yeah
止められねえぜ Wow yeah
Romaji:
hitorikiri de ikiru tame ni to toge wo tsuketa SABOTEN no hana
kokou to kodoku wo matou no sa ore ga ore de aru beki tame ni
kizutsukeau kurai nara hitori no hou ga MASHI na no sa
dakishimerarenai kara omae ga itoshii
saa hade ni ikou ze INAZUMA yo
kizu darake no AUTOSAIDAA sa
kowareta jidai ni tachimukau
hashiridasu ze ore ga ore de aru tame ni
tsuranuku ze Be tough!
hayari ni odoru TAIPU janai ze kokoro ni wa hitotsu DAIYAMONDO
donna chiisana PURAIDO datte mugen no hikari wo himeteru mon sa
kainarasareta aware na kemono-tachi no mure no naka
hitori hoeteyaru no sa omae ga itoshii
saa hade ni ikou ze INAZUMA yo
kizu darake no AUTOSAIDAA sa
kudaranee RUURU wa gomen da ze
tomaranee ze ore ga ore de aru tame ni
sakebu no sa Be tough!
saa hade ni ikou ze INAZUMA yo
kizu darake no AUTOSAIDAA sa
kowareta jidai ni tachimukau
hashiridasu ze ore ga Ah yeah
saa hade ni ikou ze INAZUMA yo
kizu darake no AUTOSAIDAA sa
kudaranee RUURU wa gomen da ze
tomaranee ze ore ga ore de aru tame ni
sakebu no sa Be tough!
hashiridasu no sa Wow yeah
tomerarenee ze Wow yeah
hashiridasu no sa Wow yeah
tomerarenee ze Wow yeah
Translation:
In order to live on all by myself, just like the thorny cactus flower
I wear facades of aloofness and solitude; so that I can keep being myself
If we're going to end up hurting each other, then it's better to stay alone
You are lovely precisely because you can't be embraced
Come, let's do it with style, o lightning
An outsider covered in scars
Fighting against the ruined era
Charging forward, so that I can keep being myself
Just pierce it up; be tough!
I'm not the type who dances to the current trend, my heart is like that of a diamond
No matter how small a pride is, there lies hidden unlimited amount of radiance
Among the pitiful flock of tamed animals
I will howl, as you are lovely
Come, let's do it with style, o lightning
An outsider covered in scars
There's no way I'll go along with some stupid rules
I won't be stopped, so that I can keep being myself
Just shout it out; be tough!
Come, let's do it with style, o lightning
An outsider covered in scars
Fighting against the ruined era
Charging forward, so that I- Ah yeah
Come, let's do it with style, o lightning
An outsider covered in scars
There's no way I'll go along with some stupid rules
I won't be stopped, so that I can keep being myself
Just shout it out; be tough!
Charging forward; Wow yeah
It can't be stopped; Wow yeah
Charging forward; Wow yeah
It can't be stopped; Wow yeah
No comments:
Post a Comment