Title: 手を伸ばせ! (Stretch out your hands!)This is the kanji, romaji, and translation of the song. Translation is done by me; sorry if there are mistakes or a better translation had been done before!
Artist: ArS (Kusakabe Torahiko, Momoi Kyousuke, Tobikura Akio, Amabe Shiki, Orihara Hikaru, Wakaouji Raku) || Roa Kenji, Kagura Hiroyuki, Tamura Atsushi, Yachi Katsufumi, Matsuoka Yoshitsugu, Hirakawa Daisuke
Japanese lyrics from here.
Full version because now I-Chu's 1st album, "soleil", is released.
Please don't re-post anywhere else.
Color combo: Shiki + Hikaru + Raku, Torahiko + Kyousuke + Akio
Kanji:
オオオ オオオ オウオウオ
オオオ オオオ オウオウオ
オオオ オオオ オウオウオ
オオ オオ オオ
切なさと 美しさ
もしもこの俺が 君を描くなら
ビーナスの 涙でも
真珠の姿に 変えてやる
ああ君の鼓動 感じるんだ 重ねた手の
フレームで切り取るよ そのすべて
Flash! 手を伸ばせ 真実をつかみとれ
Catch! 逃さない 美しき瞬間を
Shine! 描き出せ 俺達のキャンバスに
Yes we are! そうさ あと少し手をのばすんだ
オオオ オオオ オウオウオ
オオオ オオオ オウオウオ
オオオ オオオ オウオウオ
オオ オオ オオ
この夜に 舞い降りた
竪琴の響き アポロンの嘆き
時はまた 回り出す
一瞬の夢の はかなさに
ああ目を閉じれば うかぶはずさ 狂おしいほど
君の目を見つめてる イメージして
Flash! 手を伸ばせ 真実をつかみとれ
Catch! 逃さない 美しき瞬間を
Shine! 描き出せ 俺達のキャンバスに
Yes we are! そうさ あと少し手をのばすんだ
盛り上がり足りないぜ!
まだまだいけるよね!
僕は休みたい……
ほら、立ち上がって
美しく行こうじゃないか!
楽しいのぅ……
行くぜ!せーの――
3,2,1……
Flash! 手を伸ばせ 真実をつかみとれ
Catch! 逃さない 美しき瞬間を
Shine! 描き出せ 俺達のキャンバスに
Yes we are! そうさ あと少し手をのばすんだ
オオオ オオオ オウオウオ
オオオ オオオ オウオウオ
オオオ オオオ オウオウオ
オオ オオ オオ
Romaji:
Ooo ooo ououo
Ooo ooo ououo
Ooo ooo ououo
Oo oo oo
setsunasa to utsukushisa
moshimo kono ore ga kimi wo egaku nara
BIINASU no namida demo
shinju no sugata ni kaete yaru
aa kimi no kodou kanjirunda kasaneta te no
FUREEMU de kiritoru yo sono subete
Flash! te wo nobase shinjitsu wo tsukami tore
Catch! nogasanai utsukushiki shunkan wo
Shine! egakidase oretachi no KYANBASU ni
Yes we are! sou sa ato sukoshi te wo nobasunda
Ooo ooo ououo
Ooo ooo ououo
Ooo ooo ououo
Oo oo oo
kono yoru ni maiorita
tategoto no hibiki APORON no nageki
toki wa mata mawaridasu
isshun no yume no hakanasa ni
aa me wo tojireba ukabu hazu sa kuruoshii hodo
kimi no me wo mitsumeteru IMEEJIshite
Flash! te wo nobase shinjitsu wo tsukami tore
Catch! nogasanai utsukushiki shunkan wo
Shine! egakidase oretachi no KYANBASU ni
Yes we are! sou sa ato sukoshi te wo nobasunda
moriagari tarinai ze!
madamada ikeru yo ne!
boku wa yasumitai...
hora, tachiagatte
utsukushiku ikou janai ka!
tanoshii nou...
iku ze! se~ no~~
3,2,1……
Flash! te wo nobase shinjitsu wo tsukami tore
Catch! nogasanai utsukushiki shunkan wo
Shine! egakidase oretachi no KYANBASU ni
Yes we are! sou sa ato sukoshi te wo nobasunda
Ooo ooo ououo
Ooo ooo ououo
Ooo ooo ououo
Oo oo oo
Translation:
Ooo ooo ououo
Ooo ooo ououo
Ooo ooo ououo
Oo oo oo
It shall be a touching and magnificent one
Should I be the one to paint you
Even the tears of Venus,
We'll be able to change it into pearls
Ah, I can feel your heartbeats- with the frame of our piling hands,
We'll cut it off, all of it
Flash! Stretch out your hand and grasp the truth
Catch! Don't let it escape, that beautiful moment
Shine! Draw it on our canvas
Yes we are, just a little more, stretch your hand out
Ooo ooo ououo
Ooo ooo ououo
Ooo ooo ououo
Oo oo oo
Descending tonight,
is a resounding lyre of Apollo's grief
The time begins to tick again
Within the momentary, fleeting dream
Ah, if you close your eyes, you should be able to see it, to the point of driving you crazy
Imagine it looking at you in the eye
Flash! Extend your hand and grasp the truth
Catch! Don't let it escape, that beautiful moment
Shine! Draw it on our canvas
Yes we are, just a little more, extend your hand
The hype isn't high enough!
You guys can still keep up, right?!
I want to take a rest...
Come on, stand up
Let's do this beautifully!
This is exciting...
Here we go! Ready--
3,2,1……
Flash! Stretch out your hand and grasp the truth
Catch! Don't let it escape, that beautiful moment
Shine! Draw it on our canvas
Yes we are, just a little more, stretch your hand out
Ooo ooo ououo
Ooo ooo ououo
Ooo ooo ououo
Oo oo oo
No comments:
Post a Comment